Sally Rooney denies Israeli publisher rights to Hebrew translation of new book amid Palestinian tension

Sally Rooney An attempt by the Israeli publishing house Modan to publish a Hebrew translation of her latest book, Beautiful world where are you.

Modan previously published Hebrew versions of two other Ronnie novels, Ordinary people And Conversations with friends.

English version of Beautiful world where are you It was released in September and is a bestseller in the UK and Ireland.

An interview with Ronnie originally published by New York times In September it was translated into Hebrew by the Israeli newspaper Ha’aretz, which added more information regarding the prospective Hebrew translation of the novel.

According to the newspaper report, Ronnie’s agent Tracy Bohan confirmed that the author had turned down Maudan’s offer of translation.

The report also alleged that Rooney’s agent told Modan that the request had been denied due to Rooney’s support for the cultural boycott movement in Israel.

A spokesperson for the publisher confirmed to Daily Telegraph It will not be published beautiful worldShe did not confirm whether it was due to the author’s interruption.

independent Contact a Rooney representative for comment.

Several prominent figures from across the arts world have previously committed to a cultural boycott of Israel, in support of Palestine.

In May, 600 musicians, including Roger Waters of Pink Floyd, published an open letter asking their fellow performers to refrain from performing in Israel until there is a “free Palestine”.

However, the idea of ​​a blanket cultural boycott remains controversial, even among many critics of the State of Israel.

Write a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *